We communicate in many ways
Some suggestions for those who communicate with all their senses or who are learning other languages, to ensure equal access to culture for all. We communicate in many ways aims to make us feel at home at the festival, whatever our needs, abilities or language may be.
Surtitles
Each performance is surtitled in French, Dutch and/or English, depending on the language of the production. Surtitles can be useful for Deaf and hearing-impaired people, as well as for people who do not speak the language of the performance. Spoken and surtitled languages are indicated on the dedicated event page.
Performances interpreted in Sign Language
Attend a performance interpreted in Sign Language! One of the performances of J'ai une épée by Léa Drouet is accessible to Deaf and hearing-impaired people thanks to interpretation in Sign Language of French-Speaking Belgium (LSFB), and one of the performances of Thank You Very Much by Claire Cunningham will be interpreted in Flemish Sign Language (VGT). During these performances, the interpreter is situated at the side of the stage, facing the people who wish to benefit from it.

Audio description
With audio description, shows are accessible to visually impaired people. The technique consists of a live description of the visual content of the piece, broadcast through headphones so as not to interfere with the smooth running of the performance. This year, one of the performances of Thank You Very Much by Claire Cunningham will be audio-described in French and Dutch.
Audio induction loop
Some venues are equipped with an audio induction loop and are indicated with a symbol on the event page.